bonsaiTALK Home Page  

Go Back   bonsaiTALK Community > Main > General
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Mark Forums Read
Forum Gallery Weather Journals Links Webring Wiki NEW:Shop
Articles Opinion T.O.D. NEW:Radio Contests Humor NEW: Auctions! Donate


Poll: Japanese Terms, How useful?

View Poll Results: How do you view the use of Japanese Bonsai terms?
Always helpful in clearly explaining bonsai concepts 5 13.51%
Helpful only with a Japanese-speaking audience 2 5.41%
Can/Should be used as a sign of respect for the Japanese influence in Bonsai 15 40.54%
Pretentious and probably confusing in most situations 15 40.54%
Voters: 37. You may not vote on this poll

Reply
 
Thread Tools Display Modes
bonsaiTALK Hint: Did you know you can double click any bonsai term on this page for its definition?
Old 27-Mar-2008   #31
Glider
bonsaiTALK Master
 
Glider's Avatar
 
Join Date: Apr-2004
Location: London
Country: UK
USDA Zone: UK = 9a-b
Posts: 289
Quote:
Originally Posted by Phil_Linke
I know it comes off as a bit dramatic but Doctors aren't allowed to rename human parts. They learn the names.
That's true, but English already has a well established nomenclature (much of it based on the same origins as that used in medicine). E.g. 'Ramify' from the Latin 'Ramificare' (from Ramus = branch and -ficare (compound) = 'to make').

So the question is, given we already have names for the parts and processes in English (though I acknowledge there are many more languages in the world of bonsai), is it necessary or helpful for English speakers to use Japanese terminology as well?

Quote:
I don't think they are any harder to learn than just the Latin names for the trees we grow.
You're right, but is it necessary or helpful, or does it add an unnecessary layer of complexity?

In anatomy, a well established and universal nomenclature means that all anatomists can talk about the same things and understand each other.

In bonsai, if you have some people using Japanese terminology and others using English, universal understanding is difficult. I guess that's a good argument for choosing one or the other, but where to draw the line?

Should it be just certain nouns; e.g. jin, although we'd still call a living branch 'a branch'? Or should we include all terms for trees and parts thereof?

Then there are verbs to describe the processes of bonsai to consider. I think words like 'jinning' are odd. That converts a Japanese noun to a verb resulting in a hybrid. Nipponglish?

I propose Nipponglish as the universal language of Bonsai!
__________________
Experience is knowledge gained immediately after it was needed.

Last edited by Glider : 27-Mar-2008 at 06:08 AM.
Glider is offline   Reply With Quote
Old Sponsor Message Poll: Japanese Terms, How useful?
Advertisement
Forum Sponsor
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
[GLBS] Japanese Terms Bonsai News Bonsai RSS News 0 24-Apr-2007 01:00 AM
[GLBS] Japanese Terms Bonsai News Bonsai RSS News 0 2-Apr-2007 07:00 PM
Glossary - Bonsai Terms & Japanese TreeBay bonsaiTALK FAQ 2 6-Jun-2005 09:20 PM
Copying The Japanese II K.A. Rutledge Opinion 22 30-Nov-2004 01:03 AM


All times are GMT -3. The time now is 09:23 AM.


Powered by vBulletin v3.6.5
Copyright ©2000-2007, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.0.0 RC8